Tradução
Em regra geral, sempre que uma pessoa emigra ou imigra para um país com uma língua oficial, diferente da do seu país de origem, torna-se necessário proceder à tradução certificada do documento para a língua oficial do país de destino. Trabalhamos com tradutores certificados e experientes em todos os tipos de línguas, entregando assim um resultado de qualidade.
É importante observar alguns requisitos antes da tradução certificada do documento, por exemplo no caso de certificados de habilitações literárias, é importante que a tradução seja feita após a validação / certificação do certificado por parte da Direção Geral do Ensino Superior (DGES). Assim será garantido que o próprio reconhecimento em português também será traduzido.
Ao ter este cuidado com a tradução de documentos, garantimos que não terá qualquer tipo de problema na apresentação do mesmo no país de destino. É importante referir que, após ter o documento traduzido, o mesmo deve ser certificado junto do Ministério dos Negócios Estrangeiros (MNE) no caso de o destino ser um país não aderente à Convenção de Haia, ou apostilado, no caso dos países aderentes à Convenção de Haia.
(Serviço de tradução só é realizado para processos tratados pela a nossa Agência)
Caso tenha alguma dúvida, não hesite em contactar-nos!